banner
image by Darren Welsh, Unsplash
June 2023
Reflection Newsletter
From the Governor’s Desk / Du bureau du Gouverneur
As I reach the end of my year as your District Governor, I reflect on lessons learned.  In no particular order, here are some thoughts:
  • Increased involvement with your Club will enhance your satisfaction and contentment.  Done properly, Rotary makes you feel good.  It is a healthy life practice. 
  • Our District is shrinking largely through natural attrition of our older members.  We need to confront this reality & consider creative ways to present value to a diverse and younger generation. 
  • Smaller clubs should consider collaborative projects with other clubs & volunteer to assist local non-profits.  The joy of impact does not depend on big or original projects.  It depends on hands & hearts. 
  • If you are willing to commit your time to Rotary, learn more about it.  Go to www.rotary.org and poke around.  It will make you proud & give you ideas.
  • Take time to reflect on the impact that you have had on your community & the world this Rotary year.  It is worth celebrating.    
  • Join us at the District level.  You don’t know what you are missing.  No, really, you don’t know what you are missing.  Get in touch with me to find out more.

Alors que j’arrive à la fin de mon année , en tant que gouverneur de district, je réfléchis aux leçons apprises.  Sans ordre particulier, voici quelques réflexions:

  • Une implication accrue avec votre club , améliorera votre satisfaction et votre contentement.  Fait correctement, le Rotary vous fait vous sentir bien.  C’est une pratique de vie saine. 
  • Notre district se rétrécit , en grande partie en raison de l’attrition naturelle de nos membres plus âgés.  Nous devons faire face à cette réalité et envisager des moyens créatifs de présenter de la valeur à une génération diversifiée et plus jeune. 
  • Les petits clubs devraient envisager des projets de collaboration avec d’autres clubs et se porter volontaires pour aider les organismes locaux sans but lucratif . La joie de l’impact ne dépend pas de grands projets ou de projets originaux.  Cela dépend des mains et des cœurs. 
  • Si vous êtes prêt à consacrer votre temps au Rotary, apprenez-en plus à ce sujet.  Allez à www.rotary.org et fouillez.  Cela vous rendra fier et vous donnera des idées.
  • Prenez le temps de réfléchir à l’impact que vous avez eu sur votre communauté et dans le monde ,en cette année Rotarienne. Cela vaut la peine d’être célébré.
  • Rejoignez-nous au niveau du district.  Vous ne savez pas ce qui vous manque.  Non, vraiment, vous ne savez pas ce qui vous manque.  Contactez-moi pour en savoir plus.
Featured Club / Club en vedette
 
In this last newsletter of my tenure, I recognize and celebrate all of our Clubs for their resilience and impact this year.  It is no small feat for our Clubs to have emerged intact out of the pandemic.  It is no small feat to have reinstituted in-person meetings, to have recreated the infrastructure of your meetings, and to consider and evolve your place in your community.  Many individuals were forced to (or chose to) look at their lives and priorities during the pandemic.  By necessity, our Clubs were required to do the same.  Some Clubs are still considering this question and their mission.  Contact the District to engage in visioning if your Club needs assistance with where to go from here.
 
+++++++++++

Dans ce dernier bulletin de mon mandat, je reconnais et célèbre tous nos clubs pour leur résilience et leur impact cette année.  Ce n’est pas un mince exploit pour nos clubs d’être sortis intacts de la pandémie.  Ce n’est pas une mince affaire d’avoir rétabli des réunions en personne, d’avoir recréé l’infrastructure de vos réunions, et de considérer et de faire évoluer votre place dans votre communauté. 

De nombreuses personnes ont été forcées (ou ont choisi de) examiner leur vie et leurs priorités pendant la pandémie.  Par nécessité, nos clubs étaient tenus de faire de même.  Certains clubs réfléchissent encore à cette question et à leur mission.  Communiquez avec le district pour savoir si votre club a besoin d’aide pour savoir où aller à partir d’ici.

 
Spotlight on Training/ Pleins feux sur la formation
What kind of learner are you? This past year, the District offered Zoom, in-person, and online training opportunities.  This approach will continue into our next Rotary year.  Foundation training, a necessary prerequisite for District and International Grants, will occur by Zoom in November 2023, as well as January & February 2024.  Snag those opportunities as soon as they become available so that your Club has plenty of time to consider its application for a District or Global Grant for Rotary projects starting on or after next summer (2024).  The Learning Center at My Rotary is available to any Rotarian who wants to learn more about club, membership & project best practices.  It has short learning modules on these topics, as well as opportunities to help grow your professional and personal skill set.  It is all free with your membership!  Contact me if you have a question about how to sign on to My Rotary.  Finally, we will have in-person learning opportunities at least three times this coming Rotary year:  November 2023 Fall Assembly, April 2024 Spring Assembly, and our Northeast Presidents-Elect Training Seminar in March 2024.  Keep an eye out for these and other in-person learning opportunities.  Help us grow you as a Rotarian & as a person.     

Quel genre d’apprenant êtes-vous? Au cours de la dernière année, le district a offert des possibilités de formation Zoom, en personne et en ligne.  Cette approche se poursuivra au cours de la prochaine année . La formation sur la Fondation, une condition préalable nécessaire pour les subventions de district et internationales, aura lieu par Zoom en novembre 2023, ainsi qu’en janvier et février 2024.  

 

Ne manquez pas ces opportunités dès qu’elles deviennent disponibles afin que votre club ait suffisamment de temps pour examiner sa demande de subvention de district ou globale pour les projets Rotary à partir de l’été prochain ou après (2024).  Le Centre d’apprentissage de Mon Rotary est à la disposition de tout Rotarien qui souhaite en savoir plus sur les meilleures pratiques du club, de l’adhésion et du projet.  Contactez-moi si vous avez une question sur la façon de vous connecter à Mon Rotary.  Enfin, nous aurons des opportunités d’apprentissage en personne au moins trois fois au cours de la prochaine année .  L’Assemblée d’automne  , novembre 2023, l’Assemblée de printemps d’avril 2024 et notre séminaire de formation des présidents élus du Nord-Est en mars 2024.  Gardez un œil sur celle-ci et sur d’autres opportunités d’apprentissage en personne.  Aidez-nous à vous développer en tant que Rotarien et en tant que personne.   

 

Go International/ Allez à l’international! 
RI Friendship Exchange
RI Grants
RI Peace Fellows
Rotary offers extraordinary opportunities to connect with the whole wide world.  We have Youth Exchange, which allows Clubs to help sponsor high school students to travel to other countries for summer or full year stints.  Youth Exchanges | Rotary International   We have Friendship Exchange, which allows adult Rotarians to visit other Rotarians in countries around the world to see a country through the eyes of locals.  Friendship Exchange | Rotary International  We have Global Grants, which allow Clubs from different countries to collaborate on larger projects that often change the future for communities in need.  Grants | Rotary International  We have Peace Fellowships, which allow graduate students and experienced professionals to engage in discussions and studies designed to foster peace & greater understanding between peoples & cultures.  Peace Fellowships | Rotary International   Maybe Rotary Year 24-25 is the year for you to Go International! 
++++++++++++++++

Le Rotary offre des possibilités extraordinaires de se connecter avec le monde entier.  Nous avons Youth Exchange, qui permet aux clubs d’aider à parrainer des élèves du secondaire pour qu’ils se rendent dans d’autres pays pour des séjours d’été ou d’une année complète.  Youth Exchanges | Rotary International  Nous avons Friendship Exchange, qui permet aux Rotariens adultes de visiter d’autres Rotariens dans des pays du monde entier pour voir un pays à travers les yeux des habitants. Friendship Exchange | Rotary International  Nous avons des subventions mondiales, qui permettent aux clubs de différents pays de collaborer sur des projets  importants qui changent souvent l’avenir des communautés dans le besoin. Grants | Rotary International  Nous avons des bourses pour la paix, qui permettent aux étudiants diplômés et aux professionnels expérimentés de s’engager dans des discussions et des études conçues pour favoriser la paix et une meilleure compréhension entre les peuples et les cultures.  Peace Fellowships | Rotary International   Peut-être que l’année 24-25 du Rotary est l’année pour vous d’aller à l’international! 

Ask the District/ Demandez au district: 
Every July 1st begins a new Rotary Year.  With the new year, I will become a Past District Governor (PDG).  As part of my duties as the Immediate PDG, I will convene a search committee for our next District Governor Nominee Designate (DGND) – the person who will be our District Governor in 2026-27.  Are you that person?  A candidate must have served as a Club President and have been a member of Rotary for at least seven years by the time that person assumes the role of District Governor.  Interested?  Contact me to learn more.  Dream big for yourself & for our District – apply to be our DGND! 
Chaque 1er juillet commence une nouvelle année Rotary.  Avec la nouvelle année, je deviendrai un ancien gouverneur de district (PDG).  Dans le cadre de mes fonctions en tant que PDG immédiat, je convoquerai un comité de recherche pour notre prochain candidat désigné du gouverneur de district (DGND) - la personne qui sera notre gouverneur en 2026-27.  Êtes-vous cette personne?  Un candidat doit avoir été président de club et avoir été membre du Rotary pendant au moins sept ans au moment où cette personne assume le rôle de gouverneur de district.  Vous êtes intéressé?  Contactez-moi pour en savoir plus.  Rêvez grand pour vous-même et pour notre district - postulez pour être notre DG.
_________________________________________________________________
Mark your Calendar!
 
District Changeover 
Lake Morey
Saturday, June 17th  5-9pm
 
 
 
 
Rotary District 7850 is committed to creating an organization that is inclusive, fair to all, builds goodwill, and benefits our communities. Valuing diversity, we aim to attract and retain people with differing perspectives and ideas who will help Rotary take action to create lasting change in communities around the world. 
 
Recognizing the role equitable and inclusive practices have in creating a diverse membership, District 7850 is committed to providing its clubs and members with the necessary guidance, resources, and ongoing education needed to ensure that all members (current and potential) feel welcomed, respected, and valued.